Меню сайта

Новое бюро переводов: о трудностях и перспективах

Тому, кто открывает собственное бюро переводов, нужно преодолеть массу преград. С какими-то трудностями справиться легче, а какие-то требуют прикладывания сил и траты средств. Но все это стоит того, чтобы получать удовольствие от бизнеса и, конечно же, свою прибыль.
Главной задачей в организации такого вида бизнеса являются качественные услуги перевода. А значит, штат сотрудников нужно подбирать тщательно и придирчиво. Для начинающего бюро это основная сложность, так как опытные переводчики берут за свои услуги слишком много денег, а неопытные часто ошибаются. Но как бы то ни было, искать персонал придется. Обратите внимание на профиль переводчика: хороший специалист, даже будучи новичком, понимает, что ориентироваться ему нужно на конкретный профиль, будь то литературный перевод или технический с определенной направленностью.
Особенно осторожны будьте при работе с фрилансерами. Эта категория сотрудников часто подводит заказчика, не успевает со сроками, иногда бросает работу над проектом. Но только в том случае, если вы выбрали не тех исполнителей: у каждого фрилансера есть свой рейтинг, отзывы клиентов, опыт работы, а также портфолио, по которым легко определить уровень профессионализма человека.
Если штат сотрудников бюро переводов с английского, особенно удаленных исполнителей, непостоянен, вы рискуете периодически терять свою базу данных. То есть у «нечистоплотного» сотрудника иногда возникает желание вместе с документами прихватить вашу базу данных, в которой есть контакты всех клиентов. Соответственно, клиенты могут перейти к более низкой стоимости услуг, предложенной таким переводчиком. Поэтому о безопасности доступа к базе данных нужно позаботиться заранее.
Случается, что заказчики требуют от бюро очень коротких сроков выполнения задания, не вникая в специфику работы команды переводчиков и редакторов. От этого может страдать имидж компании: недовольный заказчик распространяет информацию о том, что бюро не выполняет задания в срок. С этим бороться можно только одним способом: не брать задания с невыполнимыми сроками.
Помимо трудностей во взаимоотношениях с партнерами и сотрудниками, на пути любого бизнесмена может вырасти еще одна преграда. Это невозможность определить свою нишу на рынке переводческих услуг. Особенно это грозит тем, кто дальше услуг по работе с базовыми языками свое будущее не видит.


Поделиться живой новостью:

Погода в Краснодаре
Яндекс.Погода
Другие новости
В Красной Поляне выпало рекордное количество снега
10.12.2016 18:44
В горах складывается чрезвычайная ситуация
В Сочи должников будут ловить на дорогах и парковках
10.12.2016 17:40
Бюджет Сочи недополучил около миллиарда рублей
Стали известны личности погибших в жестком ДТП на Кубани
10.12.2016 17:05

В Темрюкском районе столкнулись ВАЗ-21099 и «Газель»

Два человека погибли в жутком ДТП на Кубани
10.12.2016 16:42
Трагическая авария произошла в Темрюкском районе
 На Кубани разыскивают пропавшего без вести мужчину
10.12.2016 16:14
Жителя Сочи ищут полицейские, родные и волонтеры
В Сочи машина припарковалась без водителя после ДТП
10.12.2016 14:45
На перекрестке курортного города столкнулись LADA и Mercedes
Краснодарский трамвай празднует свое 116-летие
10.12.2016 14:06
Ежегодно этот вид транспорта выбирают 125 миллионов пассажиров
 МЧС: В горах Сочи сохраняется угроза лавин
10.12.2016 13:03
Экстренное предупреждение сохранится до 14 декабря